viernes, 5 de febrero de 2016

Cuando las palabras cambian de significado: "evento" es un ejemplo

Durante mucho tiempo, la palabra "evento" fue evitada en la redacción de noticias acerca de acontecimientos programados, ya que su significado original implicaba una idea de "eventualidad", incertidumbre respecto a la concreción o no del mencionado hecho.

De esta manera, los hablantes que preferían destacar la importancia de un suceso mediante el uso de este sustantivo , cometían un error similar al originado en nuestros días cuando alguien pretende calificar como "ridículo" a una persona o situación y la define con el adjetivo "bizarro".

Es correcto decir que el Carnaval de Montevideo es un evento esperado
Lo cierto es que los diccionarios registran las preferencias de los hablantes de determinada región; cuando el número de personas que prefieren utilizar una expresión con un sentido determinado es considerado capaz de permitir que el mensaje se interprete sin posibilidad de equívocos, ese significado es incluido en la publicación académica. Entonces, se considera que su uso es correcto.

Justamente, es lo que ocurrió con la idea de "evento" como suceso "programado e importante", significación que coexiste con la de "hecho imprevisto que puede acaecer" (significados registrados por la Real Academia Española). Ambos usos son correctos.

Como hemos visto en una entrada anterior, no sucedió lo mismo con el adjetivo "bizarro", cuando se emplea con el sentido de "ridículo".

En definitiva, estos ejemplos demuestran que aquellos editores muy experientes podrán cambiar sus correcciones con el transcurso del tiempo; ya que la lengua es dinámica. Es necesario mantener el interés por las publicaciones académicas a fin de constatar los usos considerados correctos.

Ejemplos:
  • "El Carnaval de Montevideo es el evento más esperado en la capital". Correcto.
  • "El murguista fue bizarro en su presentación oficial"  Correcto si se alude a la valentía.
                                                                                          Incorrecto si se pretende comunicar que fue gracioso.
Lectura recomendada: 
"Bizarro" significa valiente
Otra entrada acerca de "bizarro"

Fundeu acerca de "evento"

4 comentarios:

  1. Me gustó que tomaras el Carnaval de Uruguay para tu ejemplo. Mi artículo para Global Voices (abajo en castellano) ya está en rumano y malgache, sin contar con la versión en inglés, que también es mía:
    https://es.globalvoices.org/2016/01/25/el-carnaval-mas-largo-del-mundo-dura-40-dias-y-te-contamos-donde-esta/

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias, Gabriela. Tu artículo también me gusta mucho, es muy interesante ver cómo describen nuestra festividad en otras latitudes. Abrazo grande.

      Eliminar
  2. Hola, Martín:
    Muy interesante entrada.

    Me encontré con una palabra que nunca había escuchado: experiente.
    Por otro lado, el término "bizarro" suele emplearse con el sentido que tiene en inglés: Estrafalario, extraño, ridículo. En español significa "valiente", "generoso", "arriesgado", "espléndido".

    Gracias por tus aportes. Me son muy útiles.

    Aprovecho la ocasión para felicitarte por el cuarto cumpleaños de Redactar mejor. Hacía rato que no había encontrado tiempo de visitar tu página.

    Saludos y ¡felices fiestas! Por estos lares, no se acostumbran los carnavales. De seguro, en esta época, reina la alegría.

    Amabeli

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Qué gusto recibir tu mensaje, Amabeli! Valoró muchísimo el gesto de que hayas dedicado tu tiempo a este querido espacio. Siempre serán bienvenidos tus aportes que ya han enriquecido este trabajo.

      Eliminar